Keine exakte Übersetzung gefunden für شِبه شامل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch شِبه شامل

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • It was universal or quasi-universal jurisdiction that was at issue.
    وهنا تكمن مسألة الاختصاص الشامل أو شبه الشامل.
  • Studies in 126 countries show physical education's nearly universal marginalization. Why?
    وتبين الدراسات التي أجريت في 126 بلدا التهميش شبه الشامـــل للتربية البدنية.
  • She said that the progress achieved towards universal ratification of the Convention on the Rights of the Child and the adoption of the two Optional Protocols were encouraging.
    ورحبت بالتصديق شبه الشامل على اتفاقية حقوق الطفل وباعتماد بروتوكوليها الاختياريين.
  • Consideration might be given in that respect to the quasi-universal jurisdiction mechanism used by several other multilateral instruments;
    وفي هذا الخصوص، يجب توخي إنشاء آلية الاختصاص شبه الشامل، التي استخدمتها صكوك أخرى كثيرة من الصكوك المتعددة الأطراف؛
  • The near-universal ratification of the Convention and the growing global recognition of the importance of the rights of the child had contributed to an increasingly heavy workload for the Committee on the Rights of the Child.
    وأضاف أن التصديق شبه الشامل للاتفاقية والاعتراف العالمي المتزايد بأهمية حقوق الطفل ساهم في زيادة حجم عمل لجنة حقوق الطفل.
  • Their close network systems have resulted in near total coverage for immunisation and other health related programs such as access to basic medicine.
    وقد أسفرت نظم شبكاتها، التي تتعاون فيما بينها تعاوناً وثيقاً، عن تحصين شبه شامل وعن برامج أخرى تتعلق بالصحة، مثل الحصول على الأدوية الأساسية.
  • Countries such as Germany and the United Kingdom, for example, have different health protection mechanisms, but both achieve the same goal of universal or near-universal coverage.
    وهناك بلدان مثل ألمانيا والمملكة المتحدة على سبيل المثال لديها آليات مختلفة للحماية الصحية وإن كان كلاهما قد حققا نفس هدف التغطية الشاملة أو شبه الشاملة.
  • There was almost universal agreement on the need for a united and vigorous response to tackle the problems of global insecurity and prevent the proliferation of nuclear, biological and chemical weapons.
    وثمة اتفاق شبه شامل على ضرورة إيجاد رد موحد وحيوي لمعالجة مشاكل انعدام الأمن في العالم والحيلولة دون انتشار الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية.
  • Ms. Henouda (Algeria) said that the almost universal rate of accession to the Convention on the Rights of the Child was a clear sign of the importance that the international community attached to the protection of children.
    السيدة هينودا (الجزائر): قالت إن المعدل شبه الشامل للانضمام إلى اتفاقية حقوق الطفل يشكل دليلا واضحا على تلك الأهمية التي يوليها المجتمع الدولي لحماية الأطفال.
  • Ms. Thandar (Myanmar) welcomed the achievements of the international community since the 1990 World Summit for Children, such as the quasi-universality of the Convention on the Rights of the Child.
    السيدة ثاندار (ميانمار): أعربت عن ترحيبها بالمنجزات التي حققها المجتمع الدولي منذ مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل لعام 1999، مثل الانضمام شبه الشامل إلى اتفاقية حقوق الطفل.